Cunoscutul poet Ion Mureșan împlinește 60 de ani, ocazie cu care joi la UBB are loc o seară specială de poezie și muzică (Ada Milea şi Bobo Burlăcianu).
Cu acest prilej, poetul lansează volumul Pahar într-o ediţie de lux multilingvă realizată de Editura Şcoala Ardeleană din Cluj-Napoca. Poemul e ilustrat cu 10 desene de Ioan MARCHIŞ şi secondat de versiuni în engleză (traducere de Virgil STANCIU), franceză (traducere de Dumitru ŢEPENEAG), germană (traducere de Ernest WICHNER), italiană (traducere de Danilo De SALAZAR) şi maghiară (traducere de SZÁNTAI János).
Invitaţi: Irina PETRAŞ, Al. CISTELECAN, Vasile Sebastian DÂNCU, Ioan MARCHIŞ, Mircea MUTHU, Ioan-Aurel POP, Ion POP, Gavril ŢĂRMURE, Alexandru VLAD şi Eugen MUREŞAN, Primarul comunei Vultureni.
Lansarea va fi urmată de un concert Ada MILEA şi Bobo BURLĂCIANU pe versuri de Ion Mureşan.
Evenimentul va avea loc joi, 8 ianuarie 2015, ora 18, în Sala Auditorium Maximum a Colegiului Academic (UBB), Str. Mihail Kogălniceanu nr. 3-5, Cluj-Napoca.
Intrarea este liberă.
Evenimentul este organizat de Universitatea „Babeş-Bolyai” Cluj-Napoca, Uniunea Scriitorilor din România – Filiala Cluj, Fundaţia Culturală „Archeus” Baia Mare, Editura Şcoala Ardeleană Cluj-Napoca şi Primăria Comunei Vultureni (localitate în care Ion Mureşan s-a născut pe 9 ianuarie 1955).
Cine este Ion Mureșan
Ion Mureşan este poet şi publicist, a absolvit Facultatea de Istorie-Filosofie a UBB în 1981. A făcut parte din gruparea revistei „Echinox”. După absolvire devine membru al cenaclului „Saeculum” din Beclean. Între anii 1981 şi 1988 a fost profesor de istorie în comuna Strâmbu.
Din 1988 devine redactor la revista „Tribuna” din Cluj.A debutat cu poezie în revista „Cutezătorii” (1968).
În 2005 a fost invitat în Franţa în cadrul programului „Les Belles Étrangères”.
Cărţi de poeme:“Cartea de iarnă”, Editura Cartea Românească, 1981-Premiul pentru debut al USR; “Poemul care nu poate fi înţeles”, Editura Arhipelag, 1993- Premiul pentru poezie al USR; “Le mouvement sans coeur de l’image”, traducere în franceză de Dumitru Ţepeneag, Belin, 2001; “Paharul / Glass / Au fond de verre”, cu desene de Ion Marchiş, traduceri de Virgil Stanciu şi Dumitru Ţepeneag, Baia Mare, Fundaţia Culturală „Archeus” & Scriptorium, 2007; “Zugang verboten / Acces interzis, Büroarcrasch”, Viena, 2008, tradusă în limba germană de Ernest Wichner.
Eseuri: “Cartea pierdută – o poetică a urmei”, Editura Aletheia, 1998. Antologii:“Antologia poeţilor tineri” (antologie de George Alboiu), Editura Cartea Românească, 1982; “Antologia poeziei române de la origini până azi”(antologie de Dumitru Chioaru şi Ioan Radu Văcărescu), Editura Paralela 45, 1998; “Poezia română actuală”, vol. I (antologie de Marin Mincu), Editura Pontica, 1998; “Antologia poeziei generaţiei ‘80” (antologie de Alexandru Muşina), Editura Aula, 2002. “cartea Alcool” (Editura Charmides, Bistriţa, 2010) a câştigat Premiul Uniunii Scriitorilor din România, Premiul Cartea de Poezie a anului 2010, Premiul revistei Observator cultural şi Premiul Radio România Cultural.
A fost tradus în diverse antologii de poezie românească apărute în Italia, Franţa, Germania, Ungaria, SUA, Marea Britanie şi în volum în limbile franceză, germană şi engleză.